400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信

热门关键词: 成都翻译公司工程英语翻译工程翻译标书翻译移民翻译

当前位置:首页 » 精益通资讯  »  行业新闻

2020年中国语言服务行业发展趋势

文章出处: 点击次数:1203 发表时间:2020-01-09

  中国语言服务行业产值小幅增长,翻译细分领域领头羊受益最大
  经济发展有其固有惯性,2020年GDP增幅预计将低于6%。中国以语言服务为主营业务的语言服务企业数量增长乏力,2018年底为9734家,比2018年6月底增加了82家;中国语言服务行业产值为372.2亿元,单企业平均营业收入为382.3万元,仅分别比2017年增加了12.9亿元和10万元。2019年语言服务企业普遍感觉比以往更难获得发展。宏观经济缩紧一方面导致语言服务需求方国际业务缩紧或增长乏力,利润下降,从而降低语言服务预算,或精通外语的业务人员为了节约语言服务成本而自己担当起企业部分翻译任务。
  虽然语言服务企业增长幅度乏力,但经营范围含语言服务的企业增幅却非常巨大。2019年6月底在全国各地(不含港澳台)注册、经营范围含语言服务的企业达到369935家,与2018年底320651家相比,半年间多了将近5万家,体现出国内企业对语言服务的迫切需求。这部分需求,终将会转移到服务质量过硬的语言服务细分领域领头羊企业头上,使其获得较大幅度增长。
  另外,中美将会很快签署第一阶段的经贸协议,目前中美双方正在履行法律审核,翻译校对等必要程序。这虽然仍存在诸多变数,但给处于阶段性低谷之中的社会经济带来曙光,将激发更多语言服务需求与产能。
  这些变化最终能让中国语言服务行业2020年增长势头不变,但增幅不大。


  远程翻译(口译、笔译)逐渐成风,二三线省会城市将成为语言服务人才聚集地,一线城市成为语言服务总部和业务交付中心
  翻译技术的发展锐不可挡。随着5G通信技术商业化全面铺开,将翻译平台布置在云端服务器上可让译员轻松远程访问,极少出现通信故障,远程提供语言服务已成为现实。加上各种即时通信技术、文档共享存储技术、文档在线修改技术,远程笔译成为一种成熟的业态。而远程口译技术业已出现,同传译员无需亲临口译现场,而是通过技术设备传输会场视频与音频,在远程提供口译服务。远程同传受众不再限于现场人员,任何人通过手机在有通信信号的地方便可以收听收看。另外还可以通过语言识别技术直接转换为文字,可供后续随时检索与查询。远程口译使用技术设备很少,方便携带,大大节约了同传会场设备搭建、调试、维护等成本。
  由于一线城市房价高居不下,生活成本较大,而语言服务需求方愿意支付的翻译费率总体上呈走低态势,使得一线城市大部分译员很难通过提供语言服务得以成家立业。有远见的语言服务企业已经开始通过并购、成立公司等方式进入二三线省会城市,并发展为生产中心。目前,成都、济南、西安、沈阳等城市已经成为国内主要的语言服务生产中心,而北京、上海、广州、深圳则成为语言服务总部和业务交付中心。另外,部分全职译员则生活在四五线城市,不一定都是兼职译员,这种生态也已形成。比如,有些公司的女性译员从一二三线城市返回四五六线城市老家生孩子、养孩子,通过云端翻译平台提供远程翻译,其工作量并不受太大影响。


  中国语言服务行业标准逐步与国际接轨,语言服务标准化中国经验值得全球学习
  2015年至今为中国语言服务行业标准国际接轨阶段,中国翻译协会第一部团体标准《翻译服务  笔译服务要求》(T/TAC 1-2016)等同采用国际笔译服务标准ISO 17100: 2015,中国翻译协会第三部团体标准《翻译服务  口译服务要求》(T/TAC 3-2018)等同采用国际口译服务标准ISO 18841: 2018,紧跟国际标准步伐,有利于中国的语言服务企业和世界同行接轨,促进中国整个语言服务行业的健康发展。
  2019年11月22日,中国标准化管理委员会第六届全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC62)成立,吸纳9名语言服务行业专家为委员,语言服务国家标准从此有了国家队,将有组织、有计划地制定语言服务国家标准。
  语言服务标准化中国经验包括:(一)从多个层面上制定语言服务标准,目前在国家标准层面上尽可能等同采用国际标准保持与国际接轨,在中国译协协会标准上按照“先易后难,急用先行”原则制定国际国外所没有涵盖到的标准,比如口笔译人员基本能力要求、翻译培训服务要求、翻译定价指南等,在中国语言服务行业规范层面,针对急需解决问题快速制定行业规范,比如语料库技术规范、翻译服务采购指南等;(二)由中国译协与中国标准化研究院组建语言服务标准化工作委员会,针对语言服务特性、语言服务管理特性、语言服务保障措施、语言服务质量评估等问题开展标准化研究和推行工作,加快全面标准化建设,提升标准水平,完善标准体系,为翻译和语言服务行业高质量发展发挥积极作用;(三)中国译协在全球率先开展针对语言服务行业的服务认证工作;(四)中国语言服务企业认证蔚然成风,通过认证与标准化手段来实现企业提质增效,认证范围包括ISO 9001质量管理体系、ISO 27001信息安全体系认证、军工保密认证、ISO 17100笔译服务要求认证、笔译服务认证等。
  2020年,中国语言服务标准尚在逐步完善过程中,但中国在语言服务标准化领域的探索经验,值得全球语言服务行业学习。


  语言服务将成为高校本科专业,语言服务将成为学术研究热点
  语言服务作为一种业态提出已有十多年时间,从2015年对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所成立起,以“语言服务”为研究主体的高校科研机构、人才培养基地队伍日趋庞大,学科学理研究日趋成熟。2019年,北京语言大学率先向教育部申报开设“语言服务”专业,计划开设标准化语言服务方向、语言本地化服务、语言技术服务、国际会展语言服务、法律语言服务等方向。预期2020年,语言服务将列入教育部批准的本科专业清单,语言服务相关研究将成为热点,涌现一批语言服务博士点、研究机构、学术期刊等。


相关资讯

推荐产品

最新产品

精益通翻译:告诉你翻译公司的翻译流程一般是怎样的?
精益通翻译:告诉你翻译公司的翻译流程一般是怎样的?
对翻译公司的业务流程并不是很熟悉,导致一...
如何看待翻译公司在口译工作中的角色和作用?
如何看待翻译公司在口译工作中的角色和作用?
在翻译行业中,翻译公司是一个很重要的存在...
精益通翻译谈:经济贸易翻译公司译员需要做到以下几点
精益通翻译谈:经济贸易翻译公司译员需要做到以下几点
作为一家经济贸易翻译公司而言,在日常为客...
精益通翻译:谈翻译公司生存发展做到哪些
精益通翻译:谈翻译公司生存发展做到哪些
随着全球一体化进程的不断加快,国与国之间...
精益通翻译:如何选择大连正规有资质的翻译公司?
精益通翻译:如何选择大连正规有资质的翻译公司?
目前,好多企业和个人都会涉及翻译业务,比...
成都精益通翻译:谈在线翻译的几种模式
成都精益通翻译:谈在线翻译的几种模式
在线翻译的第一种模式就是众包的模式,现在...
精益通翻译:谈关注在线翻译,市场规模尚不够大
精益通翻译:谈关注在线翻译,市场规模尚不够大
翻译行业本身是个重度垂直的领域,有很强的...
精益通翻译:细说翻译到底属于什么行业?
精益通翻译:细说翻译到底属于什么行业?
作翻译这行的,可能经常会遇到这样的尴尬:...

同类文章排行

最新资讯文章

联系精益通
400-678-7831

电话:400-678-7831

邮箱:info@jytfanyi.com

地址:成都市青羊区德盛路50号3-5层办公区