加入精益通|收藏精益通|联系我们|官方微博 欢迎光临精益通集团官网! English

400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信

热门关键词: 成都翻译公司工程英语翻译工程翻译标书翻译移民翻译

成功案例
推荐产品
联系精益通

电话:400-678-7831

邮箱:info@jytfanyi.com

地址:成都市青羊区德盛路50号3-5层办公区

当前位置:首页 » 精益通资讯
    翻译需要保护文化的多样性[ 2016-01-13 ]
      翻译,顾名思义是语言之间的转换器,也是文化之间交流传播的纽带。在翻译的过程中是将源语言转换成目标语言,但是由于国界不同,习惯习俗方面难免会存在差异,在翻译的时候就需要尊重这些差异,避免出现文化的统一,上海翻译公司认为在翻译时,应注重文化的多样性。
    刑事诉讼中翻译人员法律地位的确定[ 2016-01-13 ]
    ​  刑事诉讼中的翻译活动,是帮助诉讼当事人和司法人员克服语言障碍、充分实现语言表意的重要途径。翻译的真实、准确对于诉讼程序的合法高效进行、法律事实的清楚认定、诉讼当事人权益的保障具有重要作用。但是刑诉法中关于翻译人员的规定甚少,实践中对翻译人员法律定位的认识也不统一。因翻译人员的法律地位不明确出现了诸多不规范问题,如有的翻译人员不够客观中立地进行翻译或者在翻译时消极懈怠等,影响诉讼的正常进行,损害了诉讼当事人的合法权益。鉴于此,有必要对翻译人员的法律地位予以明确。
    成功的口译需先改掉五个坏习惯[ 2016-01-11 ]
    口译是相对于笔译来说难度比较大的翻译范畴,不仅需要海纳百川的词汇量,而且需要随机应变的能力超级强,在遇到事情的时候临危不乱,冷静处理。这些都是口译人员需要做到的。上海翻译公司总结了五点改掉口译坏习惯,成为合格口译的方法。
    翻译需谨慎,避免误译带来的麻烦[ 2016-01-11 ]
      中国正在飞速的发展,越来越多的外资企业进驻中国,中国也在不断的走出去,扩大国外市场,登上世界的舞台。也吸引了很多的外国友人来我国学习观光。但是在很多地方都可以看到路牌翻译的误译而引发的笑话。
    成都翻译公司简述纽马克的翻译理论[ 2016-01-11 ]
    彼得•纽马克是英国著名的翻译理论家和翻译教育家。纽马克翻译理论的核心是语义翻译和交际翻译,这也是其翻译理论中最主要、最有特色的组成部分。他的代表作包括《翻译问题探索》(Approaches to Translation, 1981) 、《翻译教程》(A Textbook of Translation, 1988)、《翻译论》(About Translation, 1991)和《翻译短评》(Paragraphs on Translation, 1993)。
    解析文学类翻译[ 2016-01-06 ]
    行内人士都知道翻译可以分为口译和笔译,这是按照性质来分类的,而按照类别来说的话,翻译亦可以分为文学类翻译和非文学类翻译即实用性翻译。在当今社会,很多人为了养家糊口,都选择做非文学类的翻译,这类翻译来的比较快,只需要将文字翻译堆积成通顺的句子就行,相对于文学翻译而言,更容易积累字数和增加经济效益。
    文学翻译的瓶颈[ 2016-01-06 ]
    随着中国不断的发展,越来越与世界接轨,走上国际的舞台。为了更好的融合于世界的大舞台上,翻译从中起到了举足轻重的作用,翻译连接了中国与其他国家的发展,是与其他国家建交的纽带。
    商务英语与普通英语的区别[ 2016-01-06 ]
      不从事翻译行业的人或许不知道,在英语这一个语种里,就可以分类成好几种,比如说商务英语,外贸英语,普通英语这些。之所以会有这样的区分,原因在于每个英语的适用范围是不一样的,成都翻译公司今天就来谈谈商务英语和普通英语的区别。
    给领导人当翻译 有啥技巧[ 2015-12-28 ]
    多次为党和国家领导人提供翻译服务的费胜潮认为,通常来看,做一名有感情的翻译是必要的,“当他人的话语富有感情时,作为一名翻译是不可能处在平淡的感情状态中的。”
    高级翻译是如何炼成的?[ 2015-12-28 ]
      今年“两会”的现场翻译又走红,实一点也不意外。每次公众在关注这些译员的时候,都冠以“美女翻译”、“总理高翻”等,对其身份和颜值的重视超过了口译本身。事实上,这些高翻们是经过一番苦练,才登上镁光灯聚焦的前台。日前就有记者采访了广州外事部门高翻们一天的工作情况。
    金融翻译五大招[ 2015-12-28 ]
      在这样一个瞬息万变的时代里,经济基础决定上层建筑。随着我国经济规模的不断扩大和经济全球影响力的不断提升,我国金融业与国外金融行业的交流碰撞越来越频繁。而一旦与国外的金融扯上关系,就势必需要借助翻译的力量。上海翻译公司认为这是可以快速发展中国经济的道路,翻译需要在此基础上提升自己的水平,与时俱进。
    成语翻译技巧[ 2015-12-24 ]
      关于翻译,很多人都提出了自己的观点,虽然观点各不相同,侧重点也不尽相同,但是最基本的观点还是忠实原文,理解原文,将原文更好的表达出来。那么想要将原文更加忠实的表达出来,首先所需要做的便是理解原文。
    西华大学外国语学院师生到我司观摩交流[ 2015-12-23 ]
    2015年12月23日上午,精益通迎来了西华大学外国语学院领导及2015级MTI​同学观摩交流,共计50余人。
    翻译,需灵活应变[ 2015-12-23 ]
      任何事情大家都喜欢给他一个确切的定义,认为按照这个标准来做就不会出错。但是对于翻译这行来说有确切的定义未必是好事。精益通翻译公司认为翻译中也应该是要有创新的,译者也应该有自己的思想,不能只是呆板的去按照常规完成翻译任务。翻译中灵活创新才能让译文鲜活生动,这才是应该被提倡和推崇的翻译态度和方法。