400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信
当前位置:首页 » 资料翻译
>> next

精益通翻译告诉你:翻译到底是一种怎样的存在?(一)

    在翻译行业中,翻译公司是一个很重要的存在。但又有不少人认为,跳过翻译公司直接跟译员或用人单位联系更方便……


    所以,我们该如何看待翻译公司在翻译圈中的角色和作用呢?

    很多客户在选择同声传译服务提供者的时候,不得不自问一个问题——找翻译公司还是自由同传译者?除了业务税票的需要和公司财务过账的需求,同声传译的现场效果和受众感受成为客户对同声传译的核心需求。


    翻译公司正是为了实现客户的这种核心需求而达到尽责之目标。


    实际上,同声传译质量取决于译员的翻译水准。在一次效果良好、倍受好评的现场翻译,很多与会者会归功于译员的翻译水平。但是现场翻译质量的功夫在场外。

    未曾进行现场口译之前,翻译公司会把会议的核心内容及涉及到的专业知识提供给同声译员,并进行深度沟通,明确会议同传的质量要求。


    会前的准备具有事半功倍的效果。


    在每次传译结束后,翻译公司的现场质量审译也会在聆听口语之后,就译员传译的弱势、需要改进的方面对译员给出有益的建议。


    从这个意义来讲,翻译公司的译审就像一部电影的导演,演员水平的发挥取决于导演的水平。导演在演员发挥好的演艺水平方面发挥着核心的作用。


    有些翻译公司,由于客户成本预算方面的制约,会以比较低的价格承接会议口译。但是在质量的环节也不得不做出妥协。


    比如不派现场译审进行质量审核,会前的准备工作所花精力减少,诸如此类。


    虽然在客户预算方面达到了主办方满意,但是会议的真正客户不是会议主办方,而是会议的现场听众,所以最终的客户满意度可能没有达成,久而久之,主办方会议品牌的信任度就会慢慢下降。如此以往,会议举办就显现出的不可持续性。


    国际会议的传播手段就是语言,特别是口语。传译的质量直接影响着会议的成功与否。在这种情况下,会议主办方选择传译服务商的质量甄别,变得非常重要。



    * 表示必填采购:精益通翻译告诉你:翻译到底是一种怎样的存在?(一)
    * 联系人: 请填写联系人
    * 手机号码: 请填写您的手机号码
    * 电子邮件: 请填写您的电子邮件
    * 备注:
    请在备注栏中填写擅长语种及领域!
    验证码:

    相关资讯

    联系精益通
    400-678-7831

    电话:400-678-7831

    邮箱:info@jytfanyi.com

    地址:成都市青羊区德盛路50号3-5层办公区